So, when the text is not clear, many times a modern meaning-to-meaning translation can help. Revision of the Revised Standard Version.The New International Version explains the point more clearly for most readers today, although the New King James is a more direct translation of the original language. Masoretic Text (Biblia Hebraica Stuttgartensia, 1983), Textus Receptus New Jewish Publication Society of America Version. Masoretic Text, Nestle-Aland Greek New Testament (based on Westcott-Hort, Weiss and Tischendorf, 1862). Revision of the New International Version. New International Version Inclusive Language Edition New International Version (simplified syntax, but loss of conjunctions obscures meanings) Masoretic Text, Nestle-Aland/United Bible Society Greek New Testament īy Ann Spangler, The Names of God Bible restores the transliterations of ancient names-such as Yahweh, El Shadday, El Elyon, and Adonay-to help the reader better understand the rich meaning of God’s names that are found in the original Hebrew and Aramaic text. KJV edition: OT: Masoretic Text, NT: Textus Receptus. GW edition: NT: Nestle-Aland Greek New Testament 27th edition. Modern English (GW) & Early Modern English (KJV) The Western Peshitto "is virtually the same as the Eastern Peshitta, besides the addition of 2Peter, 2John, 3John, Jude and Revelation". Murdock Translation of the Western Peshittoīy Dr. Masoretic Text, the Greek New Testament of Erasmus, the Vulgate, the Luther Bible, and a French versionĪ fresh translation/paraphrase into contemporary language and idiom by Eugene Peterson. Masoretic Text, Textus Receptus (Estienne 1550) Vulgate, with influence from the original Hebrew, Aramaic, and Greek. This Bible version is now Public Domain worldwide due to copyright expiration except in the United Kingdom due to crown letters patent until 2039. Masoretic Text, Textus Receptus, Tyndale 1526 NT, some Erasmus manuscripts, and Bezae 1598 TR. This Bible version is now Public Domain due to copyright expiration. It follows the edition of Seligman Baer except for the books of Exodus to Deuteronomy, which never appeared in Baer's edition. The Old Testament translation is based on the Hebrew Masoretic text. Jewish Publication Society of America Version Tanakh (Old Testament) Revised from the public domain JPS 1917 edition, and placed together with a revised edition of the Hebrew Roots New Testament (based on Hebrew and Aramaic sources) each with useful footnotes, and an informative preface to the whole work.įrom the original Hebrew, Aramaic, and Greekįrom the original Hebrew, Aramaic, and Greek, with influence from the French La Bible de Jérusalem. The Hebraic Roots Version Scriptures is a translation of the Tanakh/Old Testament from the Hebrew Masoretic Text. Hebrew Masoretic Text, Hebrew and Aramaic New Testament sources. Masoretic, DSS, Majority Text, Aramaic Peshitta. Masoretic Text, Greek New Testament of Erasmus, the Vulgate, and the Luther Bible. Masoretic Text and the Westcott and Hort Greek textįirst English Bible with whole of Old Testament translated direct from Hebrew textsįormerly known as Today's English Version (Westcott-Hort, Weiss, Tischendorf Greek texts) Revision of the Revised Standard Version. Public Domain due to copyright expiration. Uses various methods, such as "emphatic idiom" and special diacritical marks, to bring out nuances of the underlying Greek, Hebrew, and Aramaic texts. Translated by Joseph Bryant Rotherham based on The New Testament in the Original Greek and Christian David Ginsburg 's Massoretico-critical edition of the Hebrew Bible (1894) Textus Receptus, United Bible Society (UBS) Greek text, Nestle-Aland Text This Bible version is now Public Domain due to copyright expiration.Īuthorized King James Version which restores the Divine Name, Jehovah to the original text in 6,972 places. Tregelles, Tischendorf, Westcott and Hort). Masoretic Text, various critical editions of the Greek text (i.a. Masoretic Text, the Greek New Testament of Erasmus, Vulgate, and German and Swiss-German Bibles ( Luther Bible, Zürich Bible and Leo Jud 's Bible)įirst complete Bible printed in English (Early Modern English) The whole Greek vocabulary was analyzed and translated, using a standard English equivalent for each Greek element. A concordance of every form of every Greek word was made and systematized and turned into English. Paraphrase of the Jewish Publication Society of America Version (Old Testament), and from Greek (New Testament) text. Conte Jr., in the public domainĬhristian Community Bible, English version The Beloved and I: New Jubilees Version of the Sacred Scriptures in Verseīy Ronald L. Revision of the American Standard Version This version has been dedicated to the Public Domain by Michael Peter (Stone) Engelbrite. This version is now in the public domain due to copyright expiration. Masoretic Text, Westcott and Hort 1881 and Tregelles 1857
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |